
En Chine, une récente publication de rapports a horrifié la toile. Ceux-ci incriminent le personnel d’une école maternelle de l’antenne locale de la chaine RYB à Pékin, qui serait responsable de maltraitance d’enfants placés sous sa garde.
À la suite de l’enquête et en réponse à ces accusations, la police a déclaré maintenir en détention une jeune professeure de maternelle. Cependant, les internautes expriment un profond mécontentement vis-à-vis de la sentence prise. Ils doutent que la jeune enseignante ait agi seule dans un cas de maltraitance d’une aussi grande ampleur. Certains qualifient l’incriminée de beiguo, « bouc émissaire », et soutiennent qu’elle aurait endossé la responsabilité des actes de tous les autres, qui, au-dessus des lois auraient réussi à bénéficier de leur haute position sociale.
Beiguo (au sens littéral « porter un vase ») vient de l’ancien terme chinois « beiheiguo » (« porter un vase noir »), qui signifie se faire tromper. Il est utilisé communément pour décrire les boucs émissaires dans les jeux multi-joueurs en ligne tels que League of Legends (Ligue des Légendes), quand un des membres de l’équipe est injustement jugé responsable de la perte de tous ses coéquipiers. Dans le film, Iron Man, des séries Marvel, le héros incarne le parfait exemple du « beiguo » parce qu’il est très souvent incompris de ses acolytes et critiqué par les citoyens malgré toutes ses tentatives pour les protéger.
Il est vrai que son sens moderne vient d’Internet, mais le terme « beiguo » est couramment employé sur les lieux de travail quand les employés couvrent les erreurs et échecs de leurs supérieurs. La popularité du mot a d’ailleurs donné naissance à d’autres expressions et dictons, tels que « shuaiguo » (« jeter le vase ») qui signifie : rejeter la faute sur autrui. D’autre part, si quelqu’un accepte de « porter le vase », il accepte d’assumer toutes les éventuelles responsabilités. Dans le cas contraire, s’il refuse de « porter le vase », cela signifie qu’il accuse quelqu’un d’autre. ★
Comments